Traduceri de versuri romanesti si engleze

The Hunchback of Notre Dame (OST) - ノートルダムの鐘 | Nōtorudamu no kane [The bells of Notre Dame] versuri traducere în engleză


Align paragraphs

Bells of Notre Dame

[CONGREGATION]
Morning in Paris
The city awakes
To the bells of Notre Dame
The fisherman fishes
The baker-man bakes
To the bells of Notre Dame
 
To the big bells as loud as the thunder
To the little bells soft as a psalm
And some say the soul of
The city's the toll of
The bells
The bells of Notre Dame
 
Long years ago did this story begin
In this place of Notre Dame
Two orphan brothers were both taken in
By the grace of Notre Dame
 
[FROLLO]
Claude, the older, who cared for his brother
 
[JEHAN]
Young Jehan, full of beauty and charm
 
[BOTH]
And they lived and they grew
And awoke to the music
Of bells
 
[CONGREGATION]
The bells of Notre Dame
 
Kyrie Eleison
 
[FROLLO]
Oh, dear brother
'Neath these arches and this sacred dome
 
CHORUS:
Kyrie Eleison
 
[FROLLO]
We are blessed to find our sanctuary
And our home
 
[CONGREGATION]
Righteous Claude Frollo
Was ever more drawn
Like a son to Notre Dame
 
[JEHAN]
Not like his profligate brother Jehan
Who'd have none of Notre Dame
 
[CONGREGATION]
Though as brothers they loved one another
Frollo watched in despair and alarm
As Jehan who grew more wild
And defied and defiled
All the laws
The laws of Notre Dame
 
CHORUS:
Kyrie Eleison
 
[FATHER DUPIN]
You must leave, Jehan
This holy refuge where you've dwelled
 
CHORUS:
Kyrie Eleison
 
[JEHAN, spoken]
Leave? But, Father...
 
[FATHER DUPIN]
Sorry, Claude, but I've no choice
Your brother is expelled
 
[FROLLO, spoken]
And Frollo didn't hear from his brother for several years
 
[CONGREGATION]
Meanwhile
Frollo ascended uncommonly fast
Through the ranks of Notre Dame
Till he was named the Archdeacon at last
And gave thanks to Notre Dame
And then one doleful day got a message
 
[FROLLO]
And the name that it bore was 'Jehan'
 
[CONGREGATION]
And concealing his face
Frollo stole to a place
Far away
Away from Notre Dame
 
[FROLLO, spoken]
Jehan! Let me take you back. I'll bring you home
 
[FROLLO]
Brother, dearest, come with me
Where we will find a remedy
And Notre Dame once more will be
Your sanctuary
 
Healing you will be my goal
Not just your body but your soul
We'll be together in our
Holy sanctuary
 
[JEHAN, spoken]
Enough, Claude! It's too late for me, anyway. But if you have truly discovered charity at this late date, there is someone you can help
 
[FROLLO, spoken]
A baby? Yours? Oh - a monster! It's God's judgment on you! The wicked shall not go unpunished!
 
[JEHAN, spoken]
I should have known. I was a fool to think that you would look after him
 
[FROLLO, spoken]
Look after him? Me?
 
[JEHAN, spoken]
He has nobody else. Take him. If you can find it in your heart
 
[FROLLO, spoken]
Jehan...Jehan?!
 
(Baby cries)
 
CHORUS:
Dies irae
Dies illa
Solvet saeclum
In favilla
 
Kyrie eleison
 
[CONGREGATION]
And the saints regarded Frollo
From their stone facade
 
CHORUS:
Kyrie eleison
 
[CONGREGATION]
And he felt their gaze
As if it were the eyes of God
 
[FROLLO, spoken]
Oh, Lord, you've sent me a test. This child is my cross to bear. I may not have saved my brother, but I will save this...thing
 
[FROLLO]
See this lonesome creature
From whom lesser men would flee
I will keep and care for him
And teach him at my knee
To think like me
 
[CONGREGATION, spoken]
And Frollo gave the child a name. A cruel name that means 'half-formed...'
 
[FROLLO, spoken]
Quasimodo!
 
[CONGREGATION]
Now here is a riddle to guess if you can
Sing the bells of Notre Dame
 
[QUASIMODO]
What makes a monster
And what makes a man
 
[CONGREGATION]
Sing the bells, bells, bells
Bells, bells, bells, bells, bells
Bells of Notre Dame
 
Enchanted by a spell, I fell in love with you-


Mai multe traduceri de versuri din acest artist: The Hunchback of Notre Dame (OST)

Toate versurile în limba engleză de pe acest site pot fi utilizate numai în scopuri personale și educaționale.

Toate versurile sunt proprietatea și drepturile de autor ale proprietarilor sau proprietarilor respectivi.

Mai multe traduceri de versuri

01.02.2025

Doctor Faust





Oh, Doctor Faust
Behind you, do you see all these years you've spent wasting your life?
It's time for you to let yourself live life
 

Oh, Doctor Faust
Diving like this into dead languages, that's not life
If you spend time with them, living languages will revive you
 

Oh, Doctor Faust
Science is a well where you drown yourself, if you want my opinion
Descend into the well of pleasure because that's life
 

Oh, Doctor Faust
Leave your Talmudic and astrologic studies behind
Instead, prepare a thesis on my anatomy
 

Oh, Doctor Faust
Throw your books away, forget Latin, smile at live
In my arms, you'll get to know love and life
 

Oh, Doctor Faust
I like your physique, leave physics behind, discover life
Looking together, in physical love, the meaning of life
 

Oh, Doctor Faust
 

Oh, Doctor Faust
I like your physique, leave physics behind, discover life
Looking together, in physical love, the meaning of life
 


01.02.2025

On board of the Aspasia





You traveled in pursuit of your destiny
To white but mournful Switzerland
Always in the deck in a chez-lung downstairs
by the familiar and saddest cause
 

Always restlessly your folks have been prowling around
But you, staring at the wings, were indifferent
You laughed bitterly at what they said because you felt
That you were travelling to the land of death
 

One night when we were passing through Stroboli
You said to some laughing man in a joking tone:
'How my sick body looks as it burns,
to the flaming top of the volcano!'
 

Then I saw you in Marcilia as you were lost
in the noise without turning back
And I who loved only the wet expanse,
I say I could love thee
 


01.02.2025

Gramophonomaniac





In room of miss Janka
winders and curtains tremble
Like in a fury there a gramophone plays
Because miss Janka is a gramophone maniac
From morning to morning constantly plays.
Syrena’s records are still brought by miss Janka,
She puts all of her money in it and continues to sing
 

And I play on gramophone
trali tralalla la, trali
tralalla la
In winter at home, in the summer on the balcony
trali tralalla la, gramophone plays
And nothing worries me,
I have Syrena’s records
When something annoys me - I play on the gramophone
Because when I play on the gramophone
then in gramophone I have my all concerns
 

Neighbours of miss Janka, their wives and lovers declared, not being able to sleep at night:
We have enough of miss Janka,
that gramophone maniac,
the police needs to know about it
But when the officer came, miss Janka says
What to do, man, understand I’m afraid to sleep alone
 

And when I play on the gramophone
trali tralalla la, trali
tralalla la
In winter at home, in the summer on the balcony
trali tralalla la, gramophone plays
And nothing worries me,
I have Syrena’s records
When something annoys me then I play on the gramophone
Because when I play on the gramophone
then in gramophone I have all of my concerns
 

As soon as the strict officer heard it himself and wanted to give advice to the poor maiden
He says to miss Janka, that gramophone maniac
„A pity, I will sleep here”
And since then every night from miss Janka’s room
The bas of officer makes the curtains tremble
 

And I play on gramophone
trali tralalla la, trali
tralalla la
In winter at home, in the summer on the balcony
trali tralalla la, gramophone plays
And nothing worries me,
I have Syrena’s records
When something annoys me - I play on the gramophone
Because when I play on the gramophone
then in gramophone I have my all concerns
 


singable
01.02.2025

At the End of the Park





When sunset
makes the sky grow pale,
from the window,
I look around me.
 

At the end of the park, I see you
searching for me
like one evening
a year ago.
 

I watch you from afar and
in your hand,
there's
hidden more than one caress.
 

At the end of the park, I see you
running towards me,
of course,
I know it.
 

It's only an impression,
a trick of my heart
that makes me see
all this.
 

Tenderness
is something that
grows deep
in the soul.
 

If I remember
and if only
I think about you:
 

At the end of the park, I see you
searching for me
like one evening
a year ago.
 

I watch you from afar and
in your hand,
there's
hidden more than one caress.
 

At the end of the park, I see you
running towards me
and this time,
I know it.
 

You're no longer an impression,
a trick of my heart,
I've found
you again.
 

(At the end of the park, I see you
searching for me
like one evening
a year ago.)
 

At the end of the park, I see you
searching for me
like one evening
a year ago.
 

At the end of the park, I see you
searching for me...